.
Главная » Экономика » Технический перевод – важность корректного понимания

1400451527_per1Перевод – важная часть в достижении взаимопонимания и консенсуса. Устный или письменный, он помогает в преодолении языкового барьера непонимания. Под переводом подразумевается перенесение смысла сообщения с одного языка на другой – это в общем. Перенесение смысла, а не дословный повтор, потому что, те, кто сталкивался с иностранными языками или знает несколько, осведомлён, что дословная передача сообщения иногда бессмысленна в плане логического звучания. Таким образом, эквивалентность смыслов достигается только путём обдуманного переноса сообщения с одного языка на другой.

Под техническим переводом, который характеризуется как обезличенный, строгий, точный, понимают работу с научно-техническим текстом. В таком тексте ряд особенностей построения предложений и используемых фразовых конструкций. В основном употребляются обезличенные формы глаголов, пассивный залог, устоявшиеся грамматические конструкции. Среди видов такого перевода выделяют:

  • полный письменный вариант (наиболее используемый вид для технического текста);

  • устный технический (синхронный на презентации, обучающий в подразделениях предприятия и т.д.);

  • аннотационный, резюмирующий вид (перенос на другой язык краткого содержания с основной мыслью текста);

  • реферативный (схож с аннотационным, содержание передано сокращённо, но раскрыто);

  • перевод заголовков.

Технический перевод в Киеве – востребованная услуга. В столице ряд компаний, сотрудничающих с иностранными партнёрами, к примеру, в IT индустрии — ярком представителе отрасли, для которой нужна эта услуга. Специфический тезаурус технических и научных специальностей требует профессионального технического перевода. Соответствующие термины, конструкции предложений и перенос точного смысла чрезвычайно важны. К примеру, некорректное понимание и написание технического текста по эксплуатации оборудования может привести к нежелательным и даже травмоопасным последствиям, в случае если оно применяется на крупном производстве.

Таким образом, качественный перевод необходим для уверенности в корректном понимании одной группой людей другой группы. Перевод на 29 языков, среди которых большинство Европейских, Восточные языки, арабский и иврит выполняет профессиональное бюро переводов Fidem Moris. Гарантированное качество, выполнение в срок, возможность срочного выполнения, нотариальное заверение. Обращайтесь к опытным профессионалам.

 

Комментарии закрыты.