Переклад документів для імміграції

Паспорти, візи, свідоцтва про народження, свідоцтва про шлюб, рішення про розлучення, довідки про освіту, дипломи та будь-які інші офіційні документи, які можуть знадобитися імміграційній владі, мають бути нотаріально засвідчені – це підтверджує їх точність та справжність, що робить їх юридично прийнятними та дійсними для імміграційних цілей. Також наявність нотаріально перекладених документів гарантує, що необхідна документація представлена мовою, яка може бути зрозуміла та прийнята владою приймаючої країни.

Щоб мати на руках нотаріально завірений переклад, почати треба з найму професійного перекладача https://leo-translate.com.ua/uk/notarialniy-pereklad/, який володіє як вихідною, так і цільовою мовою. У багатьох країнах існують особливі вимоги до перекладачів, і їм може бути потрібна сертифікація або акредитація відповідних асоціацій перекладачів. Роль перекладача полягає у забезпеченні точного та достовірного перекладу оригінального документа на мову, яку вимагає імміграційна влада. Переклад повинен відображати не лише зміст, а й формат та розташування вихідного документа.

Після завершення перекладу перекладач підписує заяву або письмове свідчення (іноді зване сертифікатом точності), що підтверджує, що переклад є правдивим і точним поданням вихідного документа. Цей сертифікат включає ім’я перекладача, контактну інформацію та кваліфікацію. Після цього нотаріус перевіряє особу перекладача та дає клятву чи підтвердження точності перекладу. Нотаріус ставить на документ свій друк та підпис, офіційно запевняючи його. Нотаріально засвідчений переклад тепер вважається законним та офіційно засвідченим документом. Його можна подати в імміграційні органи, урядові установи, освітні установи або будь-яку іншу організацію, яка потребує доказу точності та справжності оригінального документа іноземною мовою.

Важливо, що нотаріально засвідчені переклади не скасовують потреби зберігати оригінали документів. У більшості випадків вам все одно доведеться надати оригінали документів разом із їх нотаріально завіреними перекладами.Імміграційні вимоги та процедури можуть відрізнятися залежно від країни. Дуже важливо проконсультуватися з імміграційною владою країни, в яку ви збираєтеся переїжджати, або звернутися за порадою до імміграційного адвоката, щоб переконатися, що ви дотримуєтеся конкретних вимог до нотаріально завірених перекладів.